Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

bạch đái

Academic
Friendly

The Vietnamese word "bạch đái" refers to a medical term known in English as "leucorrhoea," which is commonly characterized as a whitish or yellowish discharge from the vagina. It is often called "the whites" in a more casual context.

Explanation:
  • Meaning: "Bạch đái" is primarily used to describe a natural discharge that some women experience. This discharge can vary in color and consistency and is often a normal part of the menstrual cycle. However, if it has a strong odor or is accompanied by itching or discomfort, it may indicate an infection and should be discussed with a healthcare professional.
Usage Instructions:
  • You can use "bạch đái" when talking about women's health, specifically regarding vaginal discharge.
  • It is important to note that while "bạch đái" can be normal, changes in its characteristics may warrant a conversation with a doctor.
Example:
  • "Khi nào bạn nên đi khám bác sĩ về bạch đái?" (When should you see a doctor about leucorrhoea?)
Advanced Usage:
  • In medical contexts, "bạch đái" could be discussed in relation to various conditions such as infections, hormonal changes, or other gynecological issues.
  • You might see it used in sentences like, "Bạch đái có thể thay đổi theo chu kỳ kinh nguyệt." (Leucorrhoea can change according to the menstrual cycle.)
Word Variants:
  • There are no direct variants of "bạch đái," but related terms might include words like "dịch" (discharge) or "vùng kín" (genital area).
Different Meanings:
  • "Bạch đái" is specifically related to vaginal discharge and does not have other meanings in Vietnamese. It is predominantly used in a medical or health context.
Synonyms:
  • A synonym for "bạch đái" in Vietnamese could be "dịch tiết âm đạo," which translates to "vaginal discharge." This is a broader term and can encompass different types of discharge beyond just the normal leucorrhoea.
noun
  1. Leucorrhoea, the whites

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "bạch đái"