TheVietnameseword "bạch đái" refersto a medicaltermknown in English as "leucorrhoea," which is commonlycharacterized as a whitish or yellowishdischargefromthevagina. It is oftencalled "the whites" in a morecasualcontext.
Explanation:
Meaning: "Bạch đái" is primarilyusedtodescribe a naturaldischargethatsomewomenexperience. Thisdischarge can vary in colorandconsistencyand is often a normalpart of themenstrualcycle. However, if it has a strongodor or is accompanied by itching or discomfort, it may indicate an infectionandshould be discussedwith a healthcare professional.
Usage Instructions:
You can use "bạch đái" whentalkingaboutwomen'shealth, specificallyregardingvaginaldischarge.
It is importanttonotethatwhile "bạch đái" can be normal, changes in itscharacteristics may warrant a conversationwith a doctor.
Example:
"Khi nàobạnnênđikhámbác sĩvềbạch đái?" (Whenshouldyousee a doctoraboutleucorrhoea?)
AdvancedUsage:
In medical contexts, "bạch đái" could be discussed in relationtovariousconditionssuch as infections, hormonal changes, or other gynecological issues.
Youmightsee it used in sentenceslike, "Bạch đáicó thểthay đổitheochu kỳkinh nguyệt." (Leucorrhoea can changeaccordingtothemenstrualcycle.)
Word Variants:
Thereare no directvariants of "bạch đái," butrelatedtermsmightincludewordslike "dịch" (discharge) or "vùngkín" (genitalarea).
Different Meanings:
"Bạch đái" is specificallyrelatedtovaginaldischargeanddoesnothaveothermeanings in Vietnamese. It is predominantlyused in a medical or healthcontext.
Synonyms:
A synonymfor "bạch đái" in Vietnamesecould be "dịchtiếtâm đạo," whichtranslatesto "vaginaldischarge." This is a broadertermand can encompassdifferenttypes of dischargebeyondjustthenormalleucorrhoea.